INTERVIEW WITH THE GELATERIA

0

Cuándo y por qué se mudó a Cómpeta? En 2010, luego de vivir 8 años en Granada, buscabamos un sitio rodeado de naturaleza y tranquilidad para establecernos. Cómpeta nos encantó por su ser un sitio internacional con muchos servicios sin perder su caracter de pequeño pueblo blanco andaluz. When and why did you move to Competa In 2010, after eight years of living in Granada. We were looking to settle in a tranquil place surrounded by nature. We loved Cómpeta because it is an international place with many servicesbut it also manages not to loose its character of a small white Andalusian village. ¿Qué le gusta sobre Competa? De Cómpeta nos gusta el trato amable de su gente, su clima, su belleza natural, la diversidad cultural. What do you like about Competa? We like the friendliness of its people, its climate, its natural beauty and cultural diversity. ¿Por qué abrir una heladería? Cuando llegamos aquí dijimos,hay de todo, pero falta una heladería. Ambos venimos de países, Italia y Argentina, en donde los helados artesanos se conocen, aprecian y consumen todo el año. Es el espíritu del pueblo, auténtico y orgulloso de sus tradiciones, el que nos inspira para elaborar un producto de las mismas características: usando productos de calidad,materias primas seleccionadas, leche y nata fresca, frutas de estación, pastas de frutos secos puras. Sanos, naturales y artesanos. Nos gusto la idea, y trabajamos en ella un par de años, realizando el plan de negocios y el diseño de imagen, estudiando y conociendo el sector. La Gelateria es 100% obra de nuestra imaginación, trabajo y esfuerzo. Why did you open a Geletaria? When we came here we said, there is everything, but it’s lacking an ice cream parlour. We both come from countries (Italy and Argentina) where the ice creams are known, appreciated and consumed throughout the year. It is the spirit of the people, its authenticity and the proudness of their traditions, which inspired us to produce a product with the same characteristics: using quality products, selected raw materials, milk and fresh cream, seasonal fruit, pure nuts paste to create healthy, natural and artisans produce. We liked the idea and worked on it for a couple of years, creating the business plan, its image and design whilst studying and learning about the industry. The Gelateria is 100% ours, our imagination and hard work. ¿ Qué calificaciones tiene usted? Venimos de diferentes profesiones: Daniele es luthier, yo soy Maestra de Artes Visuales. En nuestros trabajos se valora lo artesano y el obtener resultados a partir procesos lentos y planificados , algo que aplicamos cada día en el trabajo del obrador de la heladería. Además de estudiar por nuestra cuenta, ambos realizamos cursos de formación específica en heladería artesanal con maestros heladeros italianos, Daniele se ha especializado en Gelato y yo me dedico a la pastelería. El pasado mes de noviembre realice un curso de pastelería helada. Y Daniele acaba de volver de Sigep, La feria italiana más importante del sector heladero a nivel mundial. What training do you have? We come from different professions: Daniele is a Luthier, I am a Master of Visual Arts. In our work as craftspeople we see the value and get results from slow and planned processes. This is applicable every day in our workshop at the ice cream parlour. In addition to studying on our own, we both perform specific training with artisan Italian gelato ice cream teachers, Daniele specializes in Gelato and I am dedicated to the pastry. Last November we attended a course on ice pastry. Daniele has just returned from Sigep, the most important Italian fair in the ice cream sector. ¿Qué hiciste antes de que Gelateria? La lista es larga, antes y despues de España. Aprendimos, enseñamos, trabajamos mucho los dos. Daniele continua con su trabajo, yo retomaré la pintura cuando mis pequeñas hijas me lo permitan. What did you do before the Geletaria? The list is long, before and after Spain. We learned, taught and we both worked hard. Daniele continues his work and I will return to painting when my little girls will allow! ¿Siempre quiso ser dueño de su propio negocio? Daniele siempre había trabajado por su cuenta, y yo me acercaba a la edad en la que ya no te gusta que te den ordenes, así que… Did you always want to own your own business? Daniele had always worked on his own, and I have approached the age when you no longer like to be bossed about, so …!! Caracteristicas de su helado? Son helados artesanos realizados a la manera tradicional italiana, el Gelato, , mundialmente apreciado por su sabor , calidad y cremosidad. Hacemos helados aptos para veganos, sin lactosa, y la mayoria de ellos sin gluten. Tenemos una selección de sabores clásicos italianos, y otra de sabores regionales, como el sorbete de chumbo o el helado de miel de competa. What is your ice cream like? They are ice creams which are made in the traditional Italian way. The Gelato is appreciated worldwide for its taste, quality and creaminess. We make ice cream suitable for vegans, lactose free, and most of them without gluten. We have a selection of classic Italian flavours, and other regional flavours like prickly pear sorbet or Competa Honey. ¿Qué otros productos y servicios proporcionan aparte de la venta de helados? La heladeria es también pastelería y cafetería. Los pasteles son hechos también en nuestro obrador: una pequeña selección de dulces clásicos y algunas especialidades italianas. Hacemos tartas por encargo, ypizza todos los sábados, excepto en los meses de temporada alta de heladería. Nuestro cafe es de una reconocida marca italiana, puede ser degustado de varias maneras, además del clasico cappuccino. Zumos naturales y batidos completan la oferta. Además hay un angulo gourmet con una selección de vinos y productos delicatessen italianos. What other products and services do you provide apart from selling Ice cream? Not only do we sell ice cream but also pastry and we are a coffee shop too. The cakes are also made in our workshop: a small selection of classic sweets and some Italian specialties. We make cakes to order, and pizza every Saturday, except during high season. Our coffee is a renowned Italian brand and can be enjoyed in several ways, besides the classic cappuccino. To complete our offering we have natural juices and milk shakes. There is also a gourmet corner with a selection of Italian wines and delicatessen products. ¿Qué planes tienes para el futuro? Esta temporada serán muchas las sorpresas que hemos preparado para nuestros clientes. Volveran las ya clasicas palmeritas, pastelitos de frutos secos y manzana,entre otros dulces de nuestra sección pasteleria. Para Pascua podran encontrar una selección de chocolates huevos y figuras de chocolate, así como tambien productos sin gluten certificados por sus fabricantes. Seguiremos ofreciendo tartas sin gluten o sin lactosa por encargo, y en heladeria este año ofreceremos nuevos sabores como Pistacho y conos sin gluten, entre otras novedades. What plans do you have for the future? This season there will be many surprises that we have prepared for our clients. The already classic palmeritas, apple and nuts cakes, among other sweets from our pastry section will return. For Easter there will be a selection of chocolates, chocolate eggs and figures, as well as gluten­ free products that are certified by their manufacturers. We continue to offer gluten and lactose free cakes and this year we will offer new ice cream flavours such as pistachio and cones without gluten, among other innovations. Cuando no están trabajando, ¿qué hacen para divertirse? Es dificil sacar tiempo para tí mismo con un negocio en marcha desde muy poco tiempo y dos niñas pequeñas, cuando puedo me gusta cuidar mi huerta y crear en mi taller de pintura. Daniele sale a pescar desde su kayak. Agradecer la confianza que ha depositado en nuestro negocio el pueblo de Cómpeta, amigos que nos han apoyado, la familia que nos da una mano, las chicas que trabajan junto a nosotros cada día. Emprender un negocio es una tarea difícil pero la realizamos con la convicción de que estamos por el camino correcto, y con pasión, con autentica passione italiana. When you are not working what do you do for fun? It’s hard to make time for yourself with a business and two little girls, when I can I like to take care of my garden and create in my paintwork. Daniele goes fishing from his kayak. We would like to thank our customers for the trust they have placed in our business, the people of Cómpeta, friends who have supported us, the family that helps us, the girls who work with us every day. Starting a business is a difficult task but we are convinced that we are on the right track, and with passion, with autentica passione italiana! c r.